Qui est Jésus ?
Que savons-nous de sa vie ?
Que nous disent les Évangiles ?
Que nous dit l'Histoire ?
La naissance à Bethléem. Les Noces de Cana. Le Sermon sur la montagne. L'expulsion des marchands du Temple. La résurrection de Lazare. La trahison de Judas. L'arrestation. Le jugement. Le Golgotha. Ce livre sans précédent nous fait marcher dans les pas de Jésus, nous fait entendre la voix de Jésus, nous rend contemporains du message de Jésus.
Une entreprise savante.
Un superbe récit.
Une découverte ou une redécouverte lumineuse.
La vie de Jésus, authentique, accessible, absolue, préfacée et commentée par le pape François Journaliste et écrivain, Andrea Tornielli a été nommé directeur éditorial du dicastère pour la communication du Vatican. Il est l'auteur de nombreux ouvrages, dont dernièrement Le nom de Dieu est Miséricorde, un entretien avec le pape François.
Traduit de l'italien par Nathalie Bouyssès
La traduction est réalisée sous la direction de l'Ecole biblique de Jérusalem, recherchant autant la rigueur exégètique que l'élégance stylistique. Texte révisé 1998. introductions abrégées, références, tableaux, index, cartes, sans notes
« Les crues meurtrières succèdent aux brasiers, les glaciers fondent et font s'ébouler les montagnes, les rendements agricoles chutent, les territoires côtiers sont engloutis, des pays entiers deviennent des déserts, des tensions font craindre les conflits les plus impitoyables. Le monde est devenu imprévisible et inquiétant.
Je n'attends évidemment pas de Dieu de solutions magiques. Pour autant, la foi chrétienne ne nous laisse pas tout à fait démunis face à ces catastrophes accumulées : elle propose au contraire des ressources certainement sous-estimées.
La Bible a ainsi développé un genre littéraire précisément pour les temps de crise, le genre «apocalyptique». Le mot peut faire peur, et les textes apocalyptiques plus encore. Si pourtant ils sont une lecture pour temps de crise, alors peut-être est-il plus que jamais le temps de les lire. » A. C.
Accueillir la nouvelle traduction du Missel romain « Méditer la parole qui s'off re à nous, qui nous fait hospitalité dimanche après dimanche, jour après jour, c'est se mettre à l'école de l'Ami, de cet Ami. C'est devenir, humblement, un peuple d'interprètes, pas sans les autres, pas sans la Tradition et notre confession de foi en Église, pas sans l'intelligence du temps où nous sommes. » Sr Véronique Margron o.p., Préface de ce missel L'année liturgique 2021-2022 en un volume Clés pour découvrir la nouvelle traduction du Missel romain Rabats avec les nouvelles réponses de l'assemblée Liturgie de la messe Introductions à chaque célébration Prières liturgiques Lectures bibliques tirées du nouveau Lectionnaire Prières universelles rédigées Indications pour le chant Textes pour la méditation Calendrier liturgique avec l'indication des lectures pour chaque jour Fêtes à souhaiter
Depuis près de 1 500 ans, le Coran est le livre saint de l'islam. Il constitue le fondement scripturaire de la pensée, de l'art voire des sciences pour toute une civilisation. En Occident, il a été traduit, étudié ou déformé, admiré ou vilipendé. Et pourtant, le Coran demeure encore, à bien des égards, un document énigmatique.
Cet ouvrage offre la synthèse à la fois accessible et rigoureuse des études passées et des recherches actuelles sur le livre saint des musulmans, grâce aux contributions d'une vingtaine de spécialistes parmi les meilleurs au monde. Loin d'une approche confessionnelle, il restitue ainsi le contexte historique, politique, religieux et culturel qui a vu naître le Coran, placé à la croisée des nombreuses traditions et religions de l'Antiquité tardive.
Contre les mécompréhensions et les malentendus, une somme éclairante et indispensable afin de favoriser le dialogue des cultures.
La Traduction Oecuménique de la Bible (TOB), publiée en 1975, a marqué un tournant dans la longue histoire de la traduction de la Bible. Pour la première fois au monde, des biblistes catholiques, protestants et orthodoxes travaillaient ensemble pour produire une traduction moderne dont la fiabilité et le sérieux sont aujourd'hui reconnus par tous. La Bible TOB a bénéficié depuis d'importantes révisions, en 1988 et 2004, proposant un texte plus précis et harmonieux et prenant en compte les avancées de la recherche biblique. Cette édition 2010 comprend de nouvelles actualisations des notes et introductions, avec quelques corrections de la traduction. Elle porte la même exigence de clarté de la langue et de fidélité au texte source. La TOB 2010 constitue aussi un événement éditorial et oecuménique sans précédent : pour la première fois dans l'histoire de la Bible en langue française, elle intègre un ensemble supplémentaire de six livres deutérocanoniques en usage dans la liturgie des Eglises orthodoxes 3 et 4 Esdras, 3 et 4 Maccabées, le Psaume 151, la Prière de Manassé. Avec des introductions générales, une introduction à chaque livre, des notes essentielles sur les particularités du texte, un tableau chronologique, un tableau synoptique, un glossaire et huit cartes couleur, la TOB 2010 est tout indiquée pour se plonger dans les récits plusieurs fois millénaires de la Bible, tels qu'ils ont été reçus dans les diverses traditions juives et chrétiennes.
Joseph Ratzinger est l'un des théologiens majeurs du xxe siècle. Créé cardinal, il a eu pour charge la défense du dogme et de la doctrine. Élu pape, il s'est fait l'enseignant de la foi chrétienne. Voici le testament intellectuel et spirituel qui rassemble les écrits fondamentaux du dernier grand Européen.
À la fois monumentale et singulière, l'oeuvre de Joseph Ratzinger-Benoît XVI domine notre temps par l'alliance qu'elle noue entre la vérité et la liberté. Né à la croisée des totalitarismes nazi et bolchevik, le jeune Bavarois né en 1927 opte pour la prêtrise en 1945. Vite remarqué pour sa rare intelligence, il entame de hautes études de théologie centrées sur la Bible et la Liturgie ainsi que sur le dialogue avec la philosophie, l'histoire, la littérature et l'art contemporains. Cheville ouvrière de la jeune garde lors du concile Vatican II de 1962 à 1965, sommité des universités allemandes, savant et expert reconnu internationalement, le voilà consacré archevêque de Munich et créé cardinal en 1977. Peu après, en 1981, Jean-Paul II le nomme préfet de la Congrégation pour la Doctrine de la foi. Le voilà promu l'enseignant absolu d'un milliard et demi de catholiques sur les cinq continents. Telle est la mission qu'il mène pendant 23 ans avant d'être élu sur la chaire de Pierre en 2005 et qui définit son pontificat jusqu'au 28 février 2013, date de sa renonciation qui lui permet de revenir à sa vocation contemplative.
Ce sont six décennies exceptionnelles de traités, études, catéchèses, exégèses, prédications mais aussi de notes, discours, déclarations et encore d'encyclique et exhortations dont ce livre donne à lire l'essentiel en livrant la clé de la destinée et de l'oeuvre d'un grand intellectuel et d'un immense spirituel.
Quelles sont les sources religieuses de nos expressions les plus répandues, qu'elles puisent leurs origines dans la Bible, dans l'histoire de l'Eglise ou dans l'argot ecclésiastique ? Plus de 400 notices illustrées, rédigées avec humour. Un régal.
Ni sainte ni touche !
Dictionnaire décalé du vocabulaire tiré de la Bible, de l'histoire de l'Église et de l'argot ecclésiastique Avoir le bourdon, prêcher dans le désert, se faire l'avocat du diable, se voiler la face, être mis à l'index, ne pas changer d'un iota, pleurer comme une madeleine, se battre pour des prunes, vider son sac, avoir la scoumoune, mettre son grain de sel, rendre son tablier, boire à tire-larigot, soulever un tollé, semer la zizanie, mais aussi, un travail de bénédictin, un temps de curé, un énergumène, une grenouille de bénitier, un novice, une pierre d'achoppement, un turlupin...
La langue française regorge d'expressions tout droit sorties de la Bible, de l'histoire et de la tradition de l'Église ainsi que de l'argot ecclésiastique qui se parle dans le secret des sacristies.
En voici enfin le dictionnaire. Avec humour et science, il s'attache à retrouver l'origine de ce vocabulaire parfois endormi, sa définition et ses applications contemporaines.
Plus de 450 notices illustrées.
C'est l'histoire d'un homme pieux et généreux nommé Tobit. Comme tous les justes, il doit traverser les doutes et la nuit de l'épreuve sans se détourner de Dieu.
C'est aussi l'histoire d'une jeune fille, Sarra, qu'un démon empêche de se marier, mais qui demeure digne et confiante.
C'est enfin le voyage initiatique d'un fils, le jeune Tobie, guidé et conseillé par l'Ange Raphaël.
Dans cette histoire, on rencontre aussi un chien, un poisson, une famille accueillante ; on assiste à un exorcisme, à un mariage d'amour et à une guérison miraculeuse.
Il ne s'agit pas là d'une fable. Il y va d'un patient chemin d'éveil et d'accomplissement spirituel que Jacqueline Kelen déchiffre pas à pas pour nous et sur lequel elle nous accompagne.
À partir d'un beau récit biblique composé au iiie siècle avant Jésus-Christ, ce livre magnifique nous rappelle que, sur terre comme au ciel, le temps de la bonté et de la bénédiction n'est pas révolu.
Année C.
Accueillir la nouvelle traduction du Missel romain.
« Méditer la parole qui s'off re à nous, qui nous fait hospitalité dimanche après dimanche, jour après jour, c'est se mettre à l'école de l'Ami, de cet Ami. C'est devenir, humblement, un peuple d'interprètes, pas sans les autres, pas sans la Tradition et notre confession de foi en Église, pas sans l'intelligence du temps où nous sommes. » Sr Véronique Margron o.p., Préface de ce missel L'année liturgique 2021-2022 en un volume.
Clés pour découvrir la nouvelle traduction du Missel romain.
Rabats avec les nouvelles réponses de l'assemblée.
Liturgie de la messe.
Introductions à chaque célébration.
Prières liturgiques.
Lectures bibliques tirées du nouveau Lectionnaire.
Prières universelles rédigées.
Indications pour le chant.
Textes pour la méditation.
Calendrier liturgique avec l'indication des lectures pour chaque jour.
Fêtes à souhaiter.
Vous avez quelque chose de divin entre les mains : un livre brûlant comme le feu. Un livre dans lequel Dieu parle.
François dans la préface de la Bible pour les jeunes.
Entête Elohîms créait les ciels et la terre, la terre était tohu-et-bohu, une ténèbre sur les faces de l'abîme, mais le souffle d'Elohîms planait sur les faces des eaux.
Depuis Jérusalem, André Chouraqui a offert au monde la plus créative, à la fois scientifique, poétique et mystique, des traductions du Livre des livres. Renouant avec les racines sémitiques de la Bible, il a redonné sa saveur originelle au texte et renouvelé pour longtemps son interprétation. Un classique de la spiritualité et du savoir.
Qu'est-ce que l'islam des tombeaux ? Pourquoi mobilise-t-il davantage de croyants que celui des mosquées ? Quels rituels lui sont attachés ? Que nous disent les confréries et les cheikhs, la grande philosophie arabe, la flamboyance du soufisme, la richesse symbolique d'une religion contre lesquels se dressent les salafistes ?
Incontournable est le tombeau du saint, répond Thierry Zarcone. Car, depuis les premiers temps de l'islam, celui-ci occupe une place primordiale devenue, aujourd'hui, une ligne de fracture majeure dans une civilisation déchirée. Ainsi voyage-t-on de La Mecque à Tombouctou, du Maghreb aux routes de la soie et jusqu'aux confins du monde musulman, là où se mène depuis sept cents ans, bien avant les Talibans ou même le wahhabisme, cette guerre contre un islam populaire soupçonné d'idolâtrie.
Pourquoi arase-t-on des cimetières ? Comment les différents régimes, qu'ils soient modernistes ou islamiques, lorsqu'ils n'interdisent pas le culte des saints, s'emploient-ils à le contrôler, à le réguler, à l'instrumentaliser et, dans certains cas, à en faire une arme contre le radicalisme ?
Thierry Zarcone remonte au temps des premiers califes et raconte treize siècles d'histoire pour mieux comprendre une actualité brûlante et donner à connaître toute la beauté d'une part de la civilisation islamique qu'on cherche à faire disparaître. Une fresque immense. Un ouvrage lumineux.
« Un fils nous a été donné. C'est toi, Jésus, le Fils qui me rend fils. Tu m'aimes comme je suis, non comme je me rêve d'être ; je le suis ! En t'embrassant toi, Enfant de la mangeoire, j'embrasse à nouveau ma vie. En t'accueillant toi, Pain de vie, moi aussi je veux donner ma vie. Toi qui me sauves, enseigne-moi à servir. Toi qui ne me laisses pas seul, aide-moi à consoler tes frères, parce que tu sais qu'à partir de cette nuit ils sont tous mes frères. »
Publié pour la première fois en russie vers 1870, ce petit livre, dont l'auteur est resté anonyme, représente l'un des plus beaux textes spirituels de l'orthodoxie russe.
A travers un style qui garde le charme du langage populaire, le lecteur découvre la piété russe, dans ce qu'elle a de frais et de pur.
Des épisodes nombreux et colorés le mettent au contact direct de la russie ancienne, celle qui a inspiré les grands écrivains du siècle passé. il rencontre enfin dans les récits du pèlerin une tradition contemplative remontant aux premiers siècles de l'orient chrétien, appliquée par un contemporain de dostoïevski et de tolstoï.
La traduction a su garder la fraîcheur de l'original. une introduction et des notes donnent les commentaires nécessaires à une bonne compréhension du texte.
Un an après la lettre apostolique Traditionis custodes, le Pape François invite les fidèles à redécouvrir la beauté de la liturgie.
Avec Desiderio deideravi (« J'ai désiré d'un si grand désir ») il nous encourage à sortir des querelles stériles qui gâchent la vie liturgique de l'Église depuis trop longtemps, et appelle à la transcendance des gestes rituels et de la mission évangélisatrice de l'église. C'est aussi en se formant sur les textes que chaque catholique entreprend de donner un véritable sens à la célébration chrétienne.
Le Pape François signe ici un texte réconciliateur, sans polémique. A lire de toute urgence pour vivre sa foi. Un texte qui fait du bien.
La révision du célibat sacerdotal devait être l'une des grandes réformes du pontificat. Elle ne le sera pas.
Le pape a confirmé lui-même qu'il ne toucherait pas à cette discipline de l'Église catholique latine.
François a confirmé cette position traditionnelle de l'Église romaine dans un discours majeur prononcé le 17 février 2022 et ici publié parce qu'il demeurera un texte de référence.
François n'y délivre pas une théologie nouvelle. Il livre une vision très personnelle de l'enjeu du choix du célibat à partir de sa propre expérience sacerdotale. Il propose un antidote au « drame de la solitude des presbytères » qu'il déplore.
Les quatre « proximités » qu'il recommande visent à arracher le prêtre à un isolement néfaste et toxique. Ces quatre voies pourraient paraître banales. Elles le sont comme ces vieilles recettes d'humanité trop vues et qui seront toujours vraies : proximités avec Dieu, avec l'évêque, avec les frères prêtres, avec le peuple de Dieu.
Mais elles sont originales parce que François ne théorise pas. Il livre sa propre vie de prêtre, religieux jésuite qui n'a pas manqué de combattre, y compris sur ce plan. Il reconnaît la beauté du don de soi mais aussi l'âpreté des jours et des nuits quand le feu de l'amitié spirituelle avec Dieu et avec les autres ne brûle plus.
Ces terres humaines peuvent être des jardins florissants comme elles peuvent devenir des déserts arides.
Un texte lumineux et essentiel.
Un chemin vers la liberté Et si la parabole du fils prodigue n'était pas, comme on l'a cru pendant des siècles, l'histoire d'un fils ingrat et pécheur, .obtenant par son repentir le pardon de son père ? Et si elle constituait au contraire une véritable invitation à la liberté, avec les joies et les risques qu'elle comporte ?
Jacqueline Kelen reprend le récit biblique et donne tour à tour la parole aux différents personnages : le père pieux et bon, la mère inquiète et tendre, le frère aîné, sérieux et travailleur, et bien sûr le fils prodigue, rebelle et rêveur, qui part explorer le monde avec ses joies et ses épreuves.
Un conte intemporel sur l'amour humain et divin, les épreuves et la grâce, la justice et la bonté.
Prix de la liberté intérieure 2020.
Du nom hébreu signifiant « Qui est comme Dieu ? » Michel est l'un des anges - avec Raphaël (« Dieu guérit ») et Gabriel (« Dieu est ma force ») - dont les noms sont mentionnés dans l'Écriture Sainte.
Depuis les premiers siècles du christianisme, son culte s'est largement diffusé en Europe et en Orient à travers une multitude de sanctuaires et de chapelles, le plus souvent nichés dans des lieux élevés, liés à des grottes et à l'eau.
Patron de la Normandie et de la France, de l'Allemagne, de Bruxelles, de Kiev, de la Cité du Vatican, présent un peu partout sur le continent, Michel est le premier saint véritablement « européen », attirant des croyants de tous lieux.
Grâce à la contribution de quelques-uns des plus importants historiens et médiévistes des différents pays européens, ce livre dépeint la présence de saint Michel en Europe, en commençant par la diffusion de sa dévotion, surtout au cours du Moyen Âge, et en poursuivant par une analyse de l'iconographie du saint à travers les nombreux témoignages architecturaux et artistiques présents dans toute l'Europe.
Au nom d'Allah, le grand et miséricordieux...
Voici, pour la première fois en poche, la bonne édition, finale, révisée et approuvée par son auteur, de la première traduction érudite, annotée, commentée et publiée en langue française du Coran.
Outre cette version d'une saisissante actualité, Albert Kazimirski de Biberstein (1808-1887), savant qui vécut en Orient, est l'auteur d'un Dictionnaire arabe-français qui garde rang de classique.
Une grande redécouverte, introduite par l'historienne Jacqueline Chabbi. Un remarquable accès à la signification et à la compréhension du Livre saint de l'islam.
A l'approche des élections présidentielles de 2022, le Conseil permanent a souhaité publier un document dans la continuité des précédents : « Qu'as-tu fait de ton frère ? » ; « Dans un monde qui change, Retrouver le sens du politique » afin d'aider les catholiques et celles et ceux qui voudront s'en saisir à réfléchir en vue des élections. Il manifeste l'attention que porte l'Eglise à notre société que nous souhaitons toujours plus fraternelle, soucieuse de dialogue et d'autrui.
C'est dans ce contexte actuel où la France est marquée par de nombreuses fractures fortes, que nous avons besoin plus que jamais de l'Espérance « qui ne déçoit pas » et de « prendre soin » de notre « maison commune ».